報告人簡介
陳建守,1981年生于中國臺灣臺南,“國立臺灣大學”歷史學系博士、“國立臺灣師范大學”歷史學系學士、碩士。2014-2015于哈佛大學費正清中國研究中心擔任訪問學員,現任中國臺灣“中央研究院”近代史研究所副研究員。專長領域為近代中國思想文化史、概念史與詞匯史、當代歐美史學理論。著有《燕京大學與現代中國史學發展(1919-1952)》,主編《思想的越境》、《時代的先行者》、《史家的誕生》、《德/賽先生?五四運動研究書目》等書,合譯《面向過去思考》、《中文打字機》,合著《歷史學的探究與實作操作手冊》、《高中歷史探究與實作:給年輕史家的漫游指南》。另有單篇論文、翻譯與書評三十余篇。
內容簡介
本次演講從一個提問開始:為什么要把“Enlightenment”翻譯成“啟蒙運動”?聽眾透過本次演講將可以得知英語世界的“Enlightenment”傳入東亞后,如何在1880-1980這百年間的中國和中國臺灣轉譯為“啟蒙運動”,進而發展出獨特的意涵。